【特集】愛知県に住む外国人と地域防災

〜「伝える」から「共に備える」へ〜

はじめに

地震・台風・豪雨など、災害が多い日本。
愛知県に住む外国人にとっては「情報が届かない」「避難所のルールがわからない」「文化的配慮がない」など、災害時に孤立しやすい現実があります。

本記事では、愛知県内で暮らす外国人住民が安心して災害に備えられるよう、行政・地域・企業ができることを整理します。


🧭 なぜ今「外国人向け防災情報」が重要なのか?

  • 外国人住民は災害時の“情報弱者”になりやすい
    愛知県では約29万人の外国人が暮らしており、言語や文化の違いから災害情報の理解に不安を抱えるケースが多く見られます。
  • 多言語対応がある地域では「安心感」が高まる
    あいち多文化共生ネットや名古屋国際センターなどが提供する多言語防災情報は、外国人住民の安心感につながっています【¹】【²】。

📢 愛知県で活用できる防災情報・ツール

ツール名内容対応言語
あいち多文化防災ポケットガイド災害時の行動や備えを簡潔に紹介やさしい日本語・英語・中国語・ポルトガル語・スペイン語・ベトナム語など
名古屋市ハザードマップ・防災ガイド地震・洪水・津波などの災害リスクを地図で確認英語・中国語・スペイン語・ポルトガル語・ベトナム語など
Safety Tips(アプリ)緊急地震速報・避難情報などを通知14言語対応(英語・中国語・韓国語・ベトナム語など)
NICやさしい日本語防災マニュアル災害時の行動をやさしい日本語で解説日本語中心(視覚的にわかりやすい)

👉 詳細:あいち多文化共生ネット|防災情報【¹】
👉 詳細:名古屋国際センター|防災啓発資料【²】


🧩 現場支援者ができること

  • やさしい日本語+母語の併記で情報発信
  • 避難所運営マニュアルに「文化的配慮項目」を追加
  • 外国人住民を「共助の担い手」として防災訓練に巻き込む
  • 企業・自治体・地域団体の連携による多言語支援体制の構築

✍️ まとめ

防災は「伝える」だけでは足りません。
外国人住民が「理解できる」「行動できる」「地域とつながれる」仕組みづくりが、真の安心感につながります。

制度と現場のギャップに向き合う克哉さんのような支援者が、地域のレジリエンス(回復力)を高める鍵になると感じます。

Follow me!

Katsについて

見よう見まねでまずはホームページを立ち上げてみました。これから少しずつレベルアップしていくと思うので、長い目で見てやってください。

コメントする

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

PAGE TOP