「ことばの壁を越えて働く!外国人と企業をつなぐ日本語教育5回シリーズ」 ― 多文化共生・安心づくり・制度運用を意識した教育のあり方—④

第4回:オンライン教材とAIツールで“続けられる学び”をつくる──企業外リソースの活用法

「みんなの日本語」などのテキストを使った学習は、企業内での日本語教育の第一歩です。
しかし、時間・人手・予算の制約がある中小企業では、継続的な学習支援が難しいという声も少なくありません。

そこで注目されているのが、オンライン教材・学習アプリ・AIツールの活用です。企業内で完結せず、外国人社員が自分のペースで学べる環境を整えることで、“続けられる学び”が実現します。


📱おすすめのオンライン教材・アプリ

① にほんごの森(YouTube)

  • 初級〜中級までの文法・会話動画が豊富
  • ベトナム語・英語字幕あり
  • スマホでいつでも視聴可能

② Duolingo(アプリ)

  • ゲーム感覚で日本語を学べる
  • 母語設定により多言語対応
  • 毎日5分から継続できる設計

③ ZIPLAS「SAMURAI DRIVER」教材

  • 外国免許切替向けの日本語表現を動画で学習
  • 職場で使える言い回しが豊富
  • 多言語字幕付きで理解しやすい

🤖AIツールの活用例

  • 翻訳アプリ(Google翻訳・VoiceTra)
    → 現場での即時対応に便利。やさしい日本語との併用が効果的。
  • AIチャットツール(例:Copilot)
    → 日本語の意味・使い方を質問できる。文法・敬語の確認にも活用可能。
  • 音声読み上げツール
    → 発音練習や聞き取り力の向上に役立つ。視覚・聴覚の両方で学習可能。

🏢企業ができる“学びの場づくり”

  • 社内掲示板やLINEグループで「今日の日本語」配信
  • 昼休みに動画視聴タイムを設ける
  • 翻訳アプリの使い方を研修で共有
  • AIツールの活用方法をマニュアル化

これらは、企業が直接教えなくても、学びを支える仕組みとして機能します。


🔗第5回へのつながり:「企業外リソース」から「地域との連携」へ

オンライン教材やAIツールは、企業外のリソースです。
次回は、さらに一歩進んで、地域の日本語学校や支援団体との連携によって、外国人社員の学びをどう広げていけるかを探ります。


“ことばの壁”を越えるには、企業の外にも学びの味方がいる。
第5回では、地域と企業がつながることで生まれる「共育」の可能性に迫ります。お楽しみに!

Follow me!

Katsについて

見よう見まねでまずはホームページを立ち上げてみました。これから少しずつレベルアップしていくと思うので、長い目で見てやってください。

コメントする

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

PAGE TOP